不打自招
意思解释
原指还没有用刑;就自己招供了。现比喻无意中透露了自己的过失或心计。
出处: 明・冯梦龙《警世通言》第13卷:“押司和押司娘不打自招。”
用法: 复句式;作谓语;含贬义,比喻不自觉暴露自己的过失或意图。
例子: 但是我还要说重庆发言人是个蠢猪,他不打自招,向人国人民泄露了日本帝国主义的计划。(毛泽东《为皖南事变发表的命令和谈话》)
正音: “招”,读作“zhāo”,不能读作“zhǎo”。
辨形: “招”,不能写作“昭”。
英语: stand convicted out of one's own mouth(to condemn oneself with one's own words; condemned oneself out of one's own mouth)
俄语: невóльно выдать себя
日语: 問(と)うに落(お)ちず,語(かた)るに落ちる,拷問(ごうもん)にかけられないうちに自分(じぶん)から白状(はくじょう)する
德语: ohne Folter ein Gestǎndnis ablegen(aus freien Stücken eine Aussage machen)
法语: faire des avenux,avouer sans la torture
歇后语:
1. 此地无银三百两 —— 不打自招
2. 贼娃子说梦话 —— 不打自招
谜语:
1. 坦白 (谜底:不打自招)
2. 露谜底 (谜底:不打自招)
3. 专练外路拳 (谜底:不打自招)
4.
详细解释
【释义】
①不用刑,就自己招认罪状。《警世通言・卷二十四・玉堂春落难逢夫》:“刘爷看了书吏所录口词,再要拷问,三人都不打自招。”
②比喻无意间显露自己的短处。《西游记・第十七回》:“只见他与一个白衣秀士,一个老道人,坐在那芳草坡前讲话。也是个不打自招的怪物。”