鹬蚌相争,渔翁得利
意思解释
鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物。
比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。
出处: 西汉・刘向《战国策・燕策二》:“蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之
用法: 复句式;作谓语、定语;含贬义。
例子: 在资本主义社会里,鹬蚌相争,渔翁得利的事情是时有发生的。正音:“鹬”,读作“yù”,不能读作“jú”;“相”,读作“xiāng”,不能读作“xiàng”。辨形:“渔”,不能写作“鱼”。辨析:“鹬蚌相争,渔翁得利”和“坐山观虎斗”都有“双方争执不下;结果两败俱伤;让第三者获得好处”的意思;但“鹬蚌相争,渔翁得利”偏重在客观地形容双方相斗让第三者获利;“坐山观虎斗”偏重在形容人的意愿和行动。故事: 战国时期赵国准备攻打燕国,燕王派苏代去赵国游说赵王不要战争,讲述一只河蚌在岸上夹住一只鹬鸟的长嘴,双方争执不让,
正音: “鹬”,读作“yù”,不能读作“jú”;“相”,读作“xiāng”,不能读作“xiàng”。
辨形: “渔”,不能写作“鱼”。
辨析: “鹬蚌相争,渔翁得利”和“坐山观虎斗”都有“双方争执不下;结果两败俱伤;让第三者获得好处”的意思;但“鹬蚌相争,渔翁得利”偏重在客观地形容双方相斗让第三者获利;“坐山观虎斗”偏重在形容人的意愿和行动。
英语: When the snipe and ten clam grapple; it is the fisherman who profits.
俄语: Кошки грызуется-мышáм раздолье.
日语: 漁夫(ぎょふ)の利(り)
造句示例
- 可是鹬蚌相争,渔翁得利,顾客们两家都没买,全到另一家商店买东西去了。