搬起石头打自己的脚
拼音 bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo
注音 ㄅㄢ ㄑㄧˇ ㄕˊ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄗˋ ㄐㄧˇ ㄉㄜ˙ ㄐㄧㄠˇ
繁体 搬起石頭打自己的腳
感情 贬义成语
近义词 自食其果,自作自受
意思解释
搬:移动。
比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果。
出处: 毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”
用法: 连动式;作宾语、分句;含贬义。
例子: 他这样做无疑是搬起石头打自己的脚。翻译折叠展开英语 pick up a stone only to drop it on one's own feet(suffer from one's own actions)日语 石を持ち上げて自分の脚を打つ。人に損害を与えようとしてかえって自分を損じるたとえ俄语 поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу成语接龙折叠展开顺接逆接“脚”字开头的成语接龙(顺接)脚踏实地地大物博博古通今今非昔比比比皆是是古非今今是昨非非驴非马马首是瞻瞻
英语: pick up a stone only to drop it on one's own feet(suffer from one's own actions)
俄语: поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу
日语: 石を持ち上げて自分の脚を打つ。人に損害を与えようとしてかえって自分を損じるたとえ